Acting as the act of translation: domesticating and foreignizing strategies as part of the actor’s performance in the Irish-Polish production of bubble revolution

Book chapter


Lech, K. 2019. Acting as the act of translation: domesticating and foreignizing strategies as part of the actor’s performance in the Irish-Polish production of bubble revolution. in: Meerzon, Y. and Pewny, K. (ed.) Routledge. pp. 39-50
AuthorsLech, K.
EditorsMeerzon, Y. and Pewny, K.
Abstract

This chapter considers how multilingual and transnational actors can use translation strategies as performance tools and a means of creative, professional, and political empowerment. The example under discussion is the Irish-Polish staging of a one-woman play about growing up in Poland: Rewolucja Balonowa (Bubble Revolution) by Julia Holewińska. The analysis of the production’s process and performance show how translation is transformed into acting tools and how such a process allows the actor to contribute actively to the field of theatre and theatre translation. The chapter points towards the still unexplored potential of both non-native English accents onstage and of actors performing translations.

KeywordsMultilingual and transnational actors; Translation strategies; Irish-Polish
Page range39-50
Year2019
PublisherRoutledge
Output statusPublished
ISBN9781351270267
Publication process dates
Deposited13 Jan 2021
Official URLhttps://www.taylorfrancis.com/chapters/acting-act-translation-kasia-lech/e/10.4324/9781351270267-5
Permalink -

https://repository.canterbury.ac.uk/item/8wz02/acting-as-the-act-of-translation-domesticating-and-foreignizing-strategies-as-part-of-the-actor-s-performance-in-the-irish-polish-production-of-bubble-revolution

  • 10
    total views
  • 0
    total downloads
  • 0
    views this month
  • 0
    downloads this month

Export as

Related outputs

Dramaturgy of form performing verse in contemporary theatre
Lech, K. 2021. Dramaturgy of form performing verse in contemporary theatre. Routledge.
Claiming their voice: foreign memories on the post-Brexit British stage
Lech, K. 2020. Claiming their voice: foreign memories on the post-Brexit British stage. in: Meerzon, Y., Dean, D. and McNeil, D. (ed.) Migration and stereotypes in performance and culture Palgrave Macmillan. pp. 215-234
Lockdown verses and anxieties of presence: How Polish theatre rhymed a case for its purpose on the pandemic stage?
Lech, K. 2020. Lockdown verses and anxieties of presence: How Polish theatre rhymed a case for its purpose on the pandemic stage? Critical Stages/Scènes critiques. 22, p. 2020.
“Roughening up of the utterance” or “It’s not all mountains and sheep and Emily Dickinson.”: How contemporary practitioners test boundaries of verse drama?
Lech, K. 2020. “Roughening up of the utterance” or “It’s not all mountains and sheep and Emily Dickinson.”: How contemporary practitioners test boundaries of verse drama? Coup de Théâtre. 34, pp. 161-179.
Performap.com
Lech, K., Romanska, M,, Chang, A. and Jarboe, K. 2019. Performap.com.
Spotlight on Polish Theatre
Lech, K. 2018. Spotlight on Polish Theatre.
Students as producers and active partners in enhancing equality and diversity: ‘culturosity’ at Canterbury Christ Church University
Lech, K., Hoople, L., Abiker, K., Mitchell, M. and Mooney, P. 2017. Students as producers and active partners in enhancing equality and diversity: ‘culturosity’ at Canterbury Christ Church University. Journal of Educational Innovation, Partnership and Change. 3 (2). https://doi.org/10.21100/jeipc.v3i2.533
Verse in contemporary Irish theatre
Lech, K. 2018. Verse in contemporary Irish theatre. in: Jordan, E. and Weitz, E. (ed.) The Palgrave handbook of contemporary Irish theatre and performance pp. 599-613
Pain, rain, and rhyme: the role of rhythm in Stefanie Preissner’s work
Lech, K. 2015. Pain, rain, and rhyme: the role of rhythm in Stefanie Preissner’s work. in: Radical Contemporary Theatre Practices by Women in Ireland Dublin Carysfort Press. pp. 151-166
Bubble revolution: performing translation
Lech, K. 2016. Bubble revolution: performing translation. Edinburgh 04 - 28 Aug 2016
Difficult encounter: Polish theatre on the Irish stage between 2004 and 2015
Lech, K. 2015. Difficult encounter: Polish theatre on the Irish stage between 2004 and 2015. Litteraria Pragensia. 25 (50), pp. 32-46.
Memory, Communism, and foreign words in Julia Holewińska’s Foreign Bodies: balancing foreignization and domesticating strategies in a production by Polish Theatre Ireland
Lech, K. 2014. Memory, Communism, and foreign words in Julia Holewińska’s Foreign Bodies: balancing foreignization and domesticating strategies in a production by Polish Theatre Ireland. Translation Ireland. 19 (2), pp. 37-48.
Puppets, dogs, and vegetarian angels: ecocriticism in Jakub Krofta’s Polish productions
Lech, K. 2015. Puppets, dogs, and vegetarian angels: ecocriticism in Jakub Krofta’s Polish productions. Theatralia. 18 (2), pp. 277-302. https://doi.org/10.5817/TY2015-2-7
Metatheatre and the importance of Estrella in Calderón’s 'La vida es sueño' and its contemporary productions
Lech, K. 2014. Metatheatre and the importance of Estrella in Calderón’s 'La vida es sueño' and its contemporary productions. Bulletin of the Comediantes. 66 (2), pp. 175-193. https://doi.org/10.1353/boc.2014.0036
TheTheatreTimes.com
Lech, K. and Romanska, M. 2016. TheTheatreTimes.com. TheTheatreTimes.com.